This
collection of texts was originally called The
General History of the Things of New Spain (it loses something in the
translation), but is now mostly referred to as the Florintine Codex. This is a
series of books produced over thirty years by Franciscan friar Bernardino de
SahagĂșn, who worked with the surviving Aztec elders collecting information on
their culture and religion in order so that they might understand each other
better. Granted his primary motivation for understanding was so that he could
convert them to Christianity easier, but these manuscripts went above and
beyond. It certainly is the most complete picture of the Aztec civilization.
And may you be with them always, whenever they go in their rejoicing.
But my little child, my daughter, my lady,
You went away and left us, you deserted us, and we are but old men and old women.
You have cast aside your mother and your father.
Was this your wish? No, you were summoned, you were called.
Yet without you, how can we survive?
How painful will it be, this hard old age?
Down what alleys or in what doorways will we perish?
Dear lady, do not forget us! Remember the hardships that we see, that we suffer,
The
section presented today is from Book 6 of the Codices which deals with forms of
religious rhetoric. A midwife is hired by the married couple’s parents during
the eight or ninth month of the pregnancy. Once the position is accepted the
midwife takes on the religious mantle of the Night Midwife (I know, sounds like
something from the Dark Brotherhood in Skyrim)
and the mother becomes a symbolic Cihuacotl Quilaztli, progenitor of the Human
race.
As
such there are various religious rites, or the equivalent thereof, dealing with
various stages of the pregnancy an especially the end result of it. This is the
recitation if the mother dies.
Enjoy!
Image from the Florentine Codices |
"Precious feather, child,
Eagle woman, dear one,
Dove, daring daughter,
You have labored, you have toiled,
Your task is finished.
You came to the aid of your Mother, the noble lady, Cihuacoatl Quilaztli.
You received, raised up, and held the shield, the little buckler that she laid in your
Eagle woman, dear one,
Dove, daring daughter,
You have labored, you have toiled,
Your task is finished.
You came to the aid of your Mother, the noble lady, Cihuacoatl Quilaztli.
You received, raised up, and held the shield, the little buckler that she laid in your
hands: she your Mother, the noble lady,
Cihuacoatl Quilaztli.
Now wake! Rise! Stand up!
Comes the daylight, the daybreak:
Dawn's house has risen crimson, it comes up standing.
The crimson swifts, the crimson swallows, sing,
And all the crimson swans are calling.
Get up, stand up! Dress yourself!
Go! Go seek the good place, the perfect place, the home of your Mother,
your Father, the Sun,
The place of happiness, joy,
Delight, rejoicing.
Go! Go follow your Mother, your Father, the Sun.
May his elder sisters bring you to him: they the exalted, the celestial women,
Now wake! Rise! Stand up!
Comes the daylight, the daybreak:
Dawn's house has risen crimson, it comes up standing.
The crimson swifts, the crimson swallows, sing,
And all the crimson swans are calling.
Get up, stand up! Dress yourself!
Go! Go seek the good place, the perfect place, the home of your Mother,
your Father, the Sun,
The place of happiness, joy,
Delight, rejoicing.
Go! Go follow your Mother, your Father, the Sun.
May his elder sisters bring you to him: they the exalted, the celestial women,
who always and forever know happiness, joy,
delight, and rejoicing, in the
company and in the presence of our Mother, our
Father, the Sun; who make
him happy with their shouting.
My child, darling daughter, lady,
You spent yourself, you labored manfully:
You made yourself a victor, a warrior for Our Lord, though not without consuming
My child, darling daughter, lady,
You spent yourself, you labored manfully:
You made yourself a victor, a warrior for Our Lord, though not without consuming
all your strength; you sacrificed yourself.
Yet you earned a compensation, a reward: a good, perfect, precious death.
By no means did you die in vain.
And are you truly dead? You have made a sacrifice. Yet how else could you have
Yet you earned a compensation, a reward: a good, perfect, precious death.
By no means did you die in vain.
And are you truly dead? You have made a sacrifice. Yet how else could you have
become worthy of what you now deserve?
You will live forever, you will be happy, you will rejoice in the company and in
You will live forever, you will be happy, you will rejoice in the company and in
the presence of our holy ones, the exalted women.
Farewell, my daughter,
my child. Go be with them, join them. Let them
hold you and take you in.
May you join them as they cheer him and shout to him: our Mother, our Father, the
May you join them as they cheer him and shout to him: our Mother, our Father, the
Sun;
Human Sacrifice in Aztec religion |
And may you be with them always, whenever they go in their rejoicing.
But my little child, my daughter, my lady,
You went away and left us, you deserted us, and we are but old men and old women.
You have cast aside your mother and your father.
Was this your wish? No, you were summoned, you were called.
Yet without you, how can we survive?
How painful will it be, this hard old age?
Down what alleys or in what doorways will we perish?
Dear lady, do not forget us! Remember the hardships that we see, that we suffer,
here on earth:
The heat of the sun presses against us; also the wind, icy and cold:
This flesh, this clay of ours, is starved and trembling. And we, poor prisoners of our stomachs! There is nothing we can do.
Remember us, my precious daughter, O eagle woman, O lady!
You lie beyond in happiness. In the good place, the perfect place,
You live.
In the company and in the presence of our lord,
You live.
You as living flesh can see him, you as living flesh can call to him.
Pray to him for us!
Call to him for us!
This is the end,
We leave the rest to you.
For more readings, try books by Rex Hurst. The heat of the sun presses against us; also the wind, icy and cold:
This flesh, this clay of ours, is starved and trembling. And we, poor prisoners of our stomachs! There is nothing we can do.
Remember us, my precious daughter, O eagle woman, O lady!
You lie beyond in happiness. In the good place, the perfect place,
You live.
In the company and in the presence of our lord,
You live.
You as living flesh can see him, you as living flesh can call to him.
Pray to him for us!
Call to him for us!
This is the end,
We leave the rest to you.
No comments:
Post a Comment